When it comes to cross-cultural learning, what impresses me most is the difference between writing a paper and studying in China. Writing a paper here pays more attention to the logicality and the materials I refer to, and has very strict format rules for the annotation of the materials and documents I refer to. I didn’t know these things before I came to study in Britain from China.
The paper I wrote for the first time was about the theme of film. I didn’t know that I needed to refer to relevant books to write the paper, and I didn’t know to mark it in the back. So I just followed my own habit when I was writing a paper in China. I just wrote my own ideas in an unconstrained way. Although I quoted some passages from the library, I did not write down the source of the reference materials. Because I don’t think it’s useful just to quote a passage. However, to my surprise, the resubmission was sent to my mailbox. I was very confused and asked the teacher why I needed to resubmit. My supervisor tells me that university papers should not only have enough references to support your ideas, but also need Harvardstyle to indicate their origin. Finally she gave me the reference website and asked me to resubmit it as soon as possible.
I was still very upset about this completely new form of paper, so I had to ask my English roommate for help. Luckily, she was more than happy to help me. Then, she carefully looked at my paper submitted before and showed me how to find the correct release time and publisher on the website through her bibliography. I not only pointed out the mistakes in my paper, but also encouraged me to say that I can do better next time, which moved me deeply.
Thanks to the help of my roommates and teachers, my resubmitted paper is quite good. This is the first time for me to realize the characteristics of cross-cultural learning, and I hope I can do better in the future.